mob
הלוואות

המדריך לבחירת נוטריון לצורך תרגום נוטריוני

פעמים רבות אנו נתקלים במושג נוטריון או תרגום נוטריוני בהקשרים משפטיים. מה חשוב לדעת בטרם בוחרים נוטריון? מהם סמכויותיו ומה עליכם לבדוק בטרם תציגו תרגום נוטריוני לרשויות? כל המידע במדריך הבא.

הנוטריון וסמכויותיו

המדריך לבחירת נוטריון לצורך תרגום נוטריוני

עורך דין מנוסה שהוכשר והוסמך מטעם מערכת המשפט לכהן כנוטריון יקבל סמכויות מיוחדות ובעלות תוקף משפטי.

הנוטריון מאשר ומנפיק מסמכים קבילים במערכת המשפט בארץ ומחוצה לה, ובין היתר גם אחראי על תרגום נוטריוני של מסמך משפה אחת לאחרת. מסמכים אלה החתומים על ידו, למעשה, מאשרים את זהות הדורש בפני הרשויות ומעניקים אמינות לתוכן הכתוב בו ובכך מאפשרים לו לקבל את מבוקשו באמצעות מסמכים אלה.

בנוסף, בסמכות הנוטריון לערוך צוואות והסכמי ממון, לחתום על תצהירים ועוד.

זקוקים לתרגום נוטריוני?

במקרים מסוימים יבקשו מכם להציג תעודות שונות בפני רשויות כמו למשל: תעודת לידה, תעודת השכלה, תעודת נישואין ועוד. לעיתים, כאשר מבקשים אזרחות זרה יש להציג מסמכים מתורגמים וחתומים על ידי נוטריון שיעידו על הקשר המשפחתי למדינה.

ישנם מוסדות או גופים שיבקשו מכם תרגום נוטריוני של רישיון עסק ומסמכים נוספים במידה ותרצו לסחור בארץ זרה או אפילו לרכוש השכלה.

תרגום נוטריוני הינו בעל אמינות גבוהה ביותר וקבילה בכל הרשויות אך ישנו סוג נוסף הנקרא תצהיר מתרגם שהינו קביל על ידי מוסדות מסוימים ולכן חשוב לבדוק בטרם תתחילו בתהליך זה של בחירת נוטריון לצורך האישי שלכם.

ההבדלים בין תצהיר מתרגם לתרגום נוטריוני

לרוב תצהיר מתרגם נחוץ במקרים בהם יש צורך בתרגום של שפה נדירה או כאשר רוצים לשלם עלות נמוכה יותר עבור התרגום.

חשוב לוודא שתצהיר מתרגם אכן מתקבל במוסד המבוקש היות וישנם מוסדות וגופים שמבקשים רק תרגום נוטריוני שהוא האמין והקביל ביותר מבחינה משפטית.

יתר על כן, תצהיר מתרגם אינו מעיד על נכונות התרגום, הוא חתום על ידי נוטריון שמאשר כי המסמך תורגם על ידי מתורגמן ומכאן נובעת אמינותו הנמוכה יותר לעומת תרגום נוטריוני שבו הנוטריון מבין את שפת הכתוב ובקיא בה ברמת שפת אם.

מה עוד חשוב לדעת בטרם תבקשו תרגום נוטריוני?

  • עלות שירותי הנוטריונים הינה אחידה וקבועה על פי חוק הנוטריונים, וזאת על מנת להנגיש שירותים אלה לכלל האוכלוסייה, ולמנוע עלויות מופרזות ובלתי מפוקחות.

  • לעיתים אין חובה לגשת באופן פיסי למשרדי הנוטריון אלא ניתן להתקשר טלפונית ולהעביר מסמכים ובכך לקצר את משך הטיפול בפנייה.

  • חותמת אפוסטיל: חותמת זו במדינות החברות באמנת האג מעניקה אישור למסמכים ומקצרת הליכים בירוקרטיים. בדקו אם המדינה נכללת באמנה ובמידה ולא, ייתכן ותצטרכו להביא עוד מסמכים על מנת לקבל אישור לבקשתכם.

  • חשוב לבחור נוטריון מנוסה בתרגום נוטריוני ובקיא ברזי השפה של המסמך המקורי ושל השפה אליה יש לתרגם את המסמך.